Chi ha detto che avere delle disabilità significhi necessariamente non credere nei propri sogni? Pascal Plisson compie un viaggio intorno al mondo incontrando Maud (Francia), Charles (Kenya), Nirmala e Khendo (Nepal), Xavier (Ruanda) e Antonio (Brasile), tutti bambini straordinari i quali dimostreranno che l’amore, un’istruzione inclusiva, un po’ di umorismo e di coraggio possono far muovere le montagne, e che il destino a volte ha in serbo delle sorprese.
Wer sagt, dass ein Leben mit Beeinträchtigung bedeutet, seine grössten Träume aufzugeben? Pascal Plisson hat quer über den Globus Maud (Frankreich), Charles (Kenia), Nirmala und Khendo (Nepal), Xavier (Ruanda) und Antonio (Brasilien) getroffen: aussergewöhnliche Kinder, die beweisen, dass Liebe, integrative Bildung, Humor und Mut Berge versetzen können und das Schicksal voller Überraschungen ist.
Who said living with disabilities means giving up one’s greatest dreams? Across the world, Pascal Plisson met Maud (France), Charles (Kenya), Nirmala and Khendo (Nepal), Xavier (Rwanda)and Antonio (Brazil): extraordinary children who will prove that love, inclusive education, humour and courage can move mountains, and that fate is sometimes full of surprises.
Qui a dit que vivre avec un handicap signifiait renoncer à ses plus grands rêves? Parcourant le monde, Pascal Plisson a rencontré Maud (France), Charles (Kenya), Nirmala et Khendo (Népal), Xavier (Rwanda) et Antonio (Brésil): des enfants extraordinaires qui prouvent que l'amour, l'éducation inclusive, l'humour et le courage peuvent déplacer des montagnes, et que le destin est parfois plein de surprises.