Melrick, a 13-year-old boy, spends his summer with his grandmother Nicole in Cayenne, French Guiana. His presence and his desire to learn how to play the drum bring back the specter of Lucas, Nicole's son, also a drummer, who tragically died 11 years earlier. Faced with the grief that haunts his family and Lucas's best friend's desire for revenge, Melrick seeks his own path to forgiveness.
Melrick, 13 ans, passe l’été à Cayenne, en Guyane française, chez sa grand-mère Nicole. Sa présence et son envie d’apprendre à jouer du tambour font resurgir le spectre de Lucas, le fils de Nicole, tambouïen également et mort tragiquement 11 ans plus tôt. Confronté au chagrin qui hante sa famille et au désir de vengeance du meilleur ami de Lucas, Melrick trace son propre chemin vers le pardon.
Der 13-jährige Melrick verbringt den Sommer bei seiner Grossmutter Nicole in Cayenne in Französisch-Guayana. Seine Anwesenheit und sein Wunsch, Schlagzeug spielen zu lernen, wecken den Geist von Nicoles vor 11 Jahren tragisch verstorbenem Sohn Lucas, ebenfalls Schlagzeuger. Angesichts der Trauer seiner Familie und der Rachegelüste von Lucas’ bestem Freund sucht Melrick einen eigenen Weg der Versöhnung.
Melrick, tredicenne, trascorre l’estate con la nonna Nicole nella Caienna, in Guyana francese. La sua presenza e il desiderio di imparare a suonare la batteria evocano l’ombra di Lucas, il figlio di Nicole, morto in tragiche circostanze 11 anni prima. Di fronte al dolore che regna nella famiglia e al desiderio di vendetta del migliore amico di Lucas, Melrick dovrà trovare la propria strada per il perdono.
Dans Kouté vwa, j’ai tenté de documenter au plus près la réalité des protagonistes, tout en offrant par la fiction une réflexion sur la persistance de la violence dans une région marquée par l’histoire de l’esclavage transatlantique.
Ich versuchte mit Kouté vwa, die Lebenswelt der Protagonist/innen genau zu dokumentieren und gleichzeitig eine Fiktion zu schaffen, welche die anhaltende Gewalt in einer von der transatlantischen Sklaverei geprägten Region widerspiegelt.
In Kouté vwa, I tried to closely document the reality of the protagonists whilst creating a fiction that would be a reflection on the persistence of violence in a territory marked by the history of transatlantic slavery.
In Kouté vwa ho cercato di documentare da vicino la realtà dei protagonisti, elaborando attraverso la finzione una riflessione sulla persistenza della violenza in una regione segnata da una storia di schiavismo transatlantico.